Artichaut
Pour clore (provisoirement) cette série sur la Bretagne et pour rester un peu dans le domaine scolaire je propose un cliché d’un légume cultivé dans cette région et dont l’origine nomade me plait bien.
« Il en a fait du chemin, ce mot depuis que les horticulteurs arabes ont installé un légume qu’ils appelaient al karchouf en Espagne − où il s’est transformé en alcachofa −, en Sicile d’où il a migré vers le Piémont et la Lombardie. Là, avec une fantaisie toute italienne, il prend le nom d’articcioco qui, en 1538, va à la rencontre des palais et du lexique français sous la forme que nous lui connaissons actuellement. Depuis quelques décennies, il a amorcé un voyage de retour vers les terres (presque) originelles en se glissant dans la langue arabe parlée sous une forme proche de celle qu’il a prise en Occident : ainsi, artichaut se dit ardichawki au Liban et en Syrie. » (http://francais-mondearabe.net)
Marché de Paimpol le 5 aout 2008